主页 > 大学生英语竞赛 > 全国大学生英语竞赛

2023年韩素音国际翻译大赛之每日译练(10)

韩素音国际翻译大赛译文练习(10)
 
中国文化是指在中国传统历史发展过程中所形成的一系列具有民族特色的文化形态,其包括但不限于诗词歌赋、绘画书法、建筑艺术、饮食文化、服饰习俗等各个方面,是中华民族独特的精神和文化遗产。中文翻译是一项具有挑战性的任务,因为中文与其他国家的语言之间存在文化差异。这些文化差异可能在语法、语调和常用习语中表现出来。另外,由于中文的特殊结构和词汇,翻译中要考虑词语的多义性和复杂性,因此需要进行逐字逐句的精准翻译,以保证所翻译的内容既准确又符合目标受众的文化背景和习惯。文化差异给翻译带来的影响是一大挑战。由于中国和西方文化之间存在巨大的差异,因此在翻译过程中有很多难以解决的问题。例如,词汇和语法结构在中文和西方语言中的差异,文化价值观的不同以及表达方式的各异等等。这些差异使翻译师需要花费更多的时间和精力去理解文化背景,以便能够更加准确地翻译文本。下面让小编带大家继续学习文化类相关重点词汇吧!
 
四大发明:the four great inventions
 
印刷术/活字印刷术:printing/movable-type printing
 
造纸术:paper-making
 
指南针:compass
 
火药:gunpowder
 
丝绸之路:the Silk Road
 
瓷器/陶器:china/pottery
 
硬币/纸币:coins/paper bills
 
对外贸易/海外贸易/海上贸易:foreign trade/overseas trade/maritime commerce
 
古代文明:ancient civilization
 
文化交流:cultural exchange
 
文化冲突:cultural shock/cultural conflict
 
文化产业:cultural industry
 
文化遗产:cultural heritage
 
乡村文化:rural culture
 
民族文化:national culture
 
民间艺术:folk art
 
表演艺术:performing art
 
特征:feature/characteristic
 
祖先:ancestor
 
哲学家:philosopher
 
中国文学:Chinese literature
 
中外学者:Chinese and overseas scholars
 
巨著:great works
 
显著成就:remarkable achievements
 
神话/传说:myth/legend
 
阳历/阴历:solar calendar/lunar calendar
 
金/木/水/火/土:metal/wood/water/fire/earth
 
工艺/手工艺品:craft/ handicraft
 
唐朝:Tang Dynasty
 
始于...年/持续...时间/灭亡:begin in/last for/collapse
 
统治/统治者:govern (v.) rule (v)/ruler (n.)
 
在...统治下:during the reign of ...
 
权力/权威:power/authority
 
戏剧/京剧/剧院:drama/Peking Opera/theater
 
诗人/政客:poet/politician
 
少数民族:ethnic minority
 
社会地位:social status
 
起源于:originate in/from …
 
(在一个地方起源用in,从一个地方起源用from)
 
追溯到: be traced back to …/trace … back to…
 
发源地:birthplace
 
古代:ancient times
 
现代:modern times
 
独特元素:a unique element
 
工业革命:industrial revolution
 
代表:represent/stand for
 
象征:symbolize (v.) /symbolic (adj.) /symbol (n.)
 
繁荣:prosperous (adj.) / prosperity (n.) /flourish (v.)
 
国宝:national treasure
 
腐败:corruption
 
扩大领土:extend the territory/domain
 
夺取政权:seize the power
 
才子佳人:gifted scholars and beautiful ladies
 
下棋饮茶:play chess and drink tea
 
耕耘收割:sow and reap
 
织布缝衣:weave and sew
 
湖上打渔:fish on the lake
 
砍柴采药:cut firewood and gather herbs
 
吟诗作画:compose poems and paint pictures
 
民间艺术  folk art
 
京剧  Beijing Opera
 
瓷器  china
 
剪纸  paper-cut
 
孔子  Confuciu
 
佛教  Buddhism
 
道教  Taoism
 
武术  martial arts
 
功夫  kung fu
 
中国美食  Chinese cuisine
 
色香味  color, aroma and taste
 
烹饪方法  cooking technique
 
团聚  family reunion
 
红包   red envelope
 
除夕  New Year’s Eve
 
元宵节  the Lantern Festival
 
灯谜  lantern riddles
 
中国文化的表现形式非常多样化,包括但不限于文学、艺术、音乐、戏剧、舞蹈、建筑、服装和食品等。每一种文化形式都深刻地反映了中华文化的价值观、历史背景和社会体系,具有浓郁的地域、性别、民族和历史特色。例如,中国的传丝绸、茶道、园林艺术、剪纸等,都被融入了中国文化的广泛传统。同时,中国也在不断创造并融合着新的艺术形式,例如中国新年晚会、现代京剧、中国流行音乐和电影等。所有这些表现形式都需要具有深入了解中华文化的翻译人员来确保传达本质及精髓,进而好的完成中国文化的传承和发展。

添加竞赛获奖攻略群,更多大赛相关备考真题资料等群内直接领取~ http://cp.52jingsai.com/qrcode/6965(点击链接或扫描下方二维码码加群)

 
(责任编辑:jingsai)