2023年韩素音国际翻译大赛往届获奖译文(1)
时间:2023-04-15 17:16 浏览:次
第二十五届韩素音青年翻译奖竞赛汉译英一等奖获奖译文
我们从翻译的意境、语言的流畅度、传达出的精髓等多个方面,剖析了本次优胜选手的翻译成果。首先,我们来看这篇翻译的意境。在翻译过程中,优胜选手充分发挥了表达自己独特思维的特点,赋予了这篇翻译更加独特的译文风格。
汉译英竞赛:
传统百货会否成为“消失的行业”——Traditional Department Stores: the “Disappearing Industry”?
数据显示,2011年中国电子商务市场整体交易规模达到7万亿元,同比增长46.4%。电商营销取得的成绩,对传统百货行业的市场占有率是极大的挑战。越来越多的人去网购,在需求短期之内没有大幅变化的情况下也就意味着相应的百货商场客源流失。业内人士表示,近年来百货业销售下滑较大的品类也正是方便网络购买的品类,比如家电、IT产品和纺织品,甚至是奢侈品。
According to the statistics, the total transactions of China’s e-commerce market hit RMB 7 trillion in 2011, with an annual increase of 46.4% compared to the previous year. The achievements of the e-commerce have posed a great challenge to the market share of traditional department store industry. Given no substantial change in demand for the short term, the fact that a growing number of people go online shopping means the corresponding customer loss for the department stores. Insiders said that the categories in the department store industry with considerable sale decline in recent years were precisely those convenient to purchase online, such as household electrical appliances, IT products, textiles, and even luxury goods.
同时,一些传统百货商场还面临沦为电商“试衣间”的尴尬。不少人去实体店确定了衣服等物品的款式、尺寸之后到网上支付购买,由此诞生了“抄号族”、“偷拍党”。随着网购市场的日益庞大,服装、化妆品和家居用品等都已经纳入涉猎范围,消费者线下选货线上购买。
At the same time, some traditional department stores also face the embarrassment of being reduced to the “fitting room” for e-commerce. Many people go to the stores to choose the style and size of clothes and other products, and then purchase them online, which gives birth to the so-called “number-copying clan” and “secret-photographing clan”. With the expansion of online market, clothes, cosmetics, household products and other items have all been embraced into online shopping, where the consumers select products at stores and buy online.
电商侵占市场之外,行业之内的激烈竞争也不容小觑。传统百货商场之间同质化较严重,造成同业之间竞争激烈,近年来全国多个城市都在大力建设购物中心等大型商场,使本来就竞争激烈的百货商场经营更加困难。走在城市的商业街区,几乎所有的百货商场在销售内容、店面设计和产品布局等方面大同小异。一博士生说,从北京走到福州,看到各个城市的商场几乎是一样的。
E-commerce’s occupation of the market aside, intense competition within the industry, which has resulted from serious homogenization among traditional department stores, cannot be underestimated either. Besides, recent years have witnessed a surging wave of building shopping centers and malls by a large number of cities across the country, which adds to the difficulty in operating department stores given the already fierce competition. Almost all the department stores in the commercial blocks present quite similar sale contents, store design and product layout. According to a Ph.D. candidate, the shopping malls of different cities from Beijing to Fuzhou share much resemblance.
“内忧外患”之下,传统百货是否会成为下一个“消失的行业”?多位受访专家表示,传统百货行业面临较大的竞争压力,但并非没有机会。依靠线上线下一体,差异化竞争,商业模式创新等方式,百货行业或可成功“逆袭”。
Under both internal and external pressure, will the traditional department stores become the next “disappearing industry”? Several experts interviewed have said that although the traditional department store industry is facing huge pressure from competition, it does stand a chance. By virtue of the integration of online and offline sale, differentiation competition and business mode innovation, department store industry may successfully “counter-attack”.
据了解,目前“触电”的百货商场并不在少数。2012年以来,北京的大型百货都相继上线了自己的电子商务平台。天津百货大楼的电子商务正在筹划实施中。
It is learnt that a considerable number of department stores have “gone online”. Since 2012, large department stores in Beijing have successively launched their online e-commerce platforms. The e-commerce of Tianjin Department Store is currently under implementation as well.
同时,百货商场应该针对目标客户群体走错位经营、差异化营销的路子。一博士生导师强调,尽管最近几年百货商场面临的商业环境更加严峻,来自电商和大型商业综合体的竞争更加激烈,但对百货商场的客户群体只是分流了一部分。百货商场应该深耕目前所占有的客户群体,完善售后服务,探索针对客户的个性化服务。
Meanwhile, department stores should follow the strategy of differentiated management and marketing in line with target customers. As a Ph.D. supervisor emphasized, although in recent years the department stores faced increasingly severe business environment and intense competition from e-commerce and large commercial complexes, they lost only a portion of their customers. Department stores should further cultivate their current customer group, improve after-sale services and explore personalized service for customers.
另外,传统百货应该借助购物中心的发展势头趁机转型。据了解,零售业的业态构成与人均GDP水平存在一定的对应规律。人均GDP处于3000美元至5000美元,以大型综合超市为主,在5000美元至1万美元则以购物中心、专卖店、专业店、便利店为主。而2011年我国人均GDP已经超过5000美元,传统百货业可以趁机向购物中心等方向转变。
In addition, traditional department stores should take advantage of the momentum of shopping center for transition. It is learnt that there is a correspondence law between the structure of retail industry and per capita GDP. The per capita GDP of $3,000-5,000 corresponds to large-scale comprehensive supermarkets mainly, while per capita GDP of $5,000-10,000 corresponds to shopping centers, franchised stores, specialty stores, and convenience stores. As China’s per capita GDP has surpassed $5,000 in 2011, traditional department stores should seize the opportunity to transform themselves into shopping centers or other forms.
总的来说,这篇翻译综合精准的语句、独特优美的风格、深入并传达了原作的精髓,让读者在阅读这篇翻译中真正体会到原著的力量和魅力。这篇优秀的中文翻译作品不仅赢得了本次翻译大赛的荣誉,也为我们翻译工作者提供了一种新的思考方式和表达方法。 添加竞赛获奖攻略群,更多大赛相关备考真题资料等群内直接领取~ http://cp.52jingsai.com/qrcode/6965(点击链接或扫描下方二维码码加群) |