热门搜索:  设计  兼职  as  欧莱雅  定向越野  叮叮当当

第二届“一带一路”语言服务笔译大赛一号通知

发帖时间:2023-05-17 11:08 点击次数:

“一带一路”是促进各国共同发展、共同繁荣的共赢之路,而语言互通是“一带一路”建设的基础。无论是助力中国企业走出去,还是对外讲好“中国故事”,塑造良好的中国形象,都有赖于高质量的翻译支撑,而翻译人才队伍建设就成了其中的关键环节。

2023年4月23日,国务院办公厅发布关于推动外贸稳规模优结构的意见,其中提出,支持企业通过跨境电商等新业态新模式拓展销售渠道、培育自主品牌,积极发展“跨境电商+产业带”模式。跨境电商创新发展行业有望成为“一带一路”贸易新引擎,它对外语人才需求量大、综合要求高。

2023年是“一带一路”倡议提出十周年,也是跨境电商创新发展的风口期。为贯彻落实党中央关于加强语言服务人才队伍建设有关精神,响应国家“一带一路”倡议,加强中外科技文化交流合作,提升我国文化和科技的国际传播能力,推动我省各高校外语教学水平的整体提高,培养一批适应新时代国际合作需要的语言人才队伍,面向应用需求,选拔更多翻译后备人才,江苏省科技翻译工作者协会与南京策马翻译有限公司将联合主办第二届“一带一路”语言服务笔译大赛,竞赛工作也得到了省内外各高校的大力支持。因参赛者基础和能力水平不一,为遵循客观公平的原则,本次大赛特设基础组和提高组。现将有关事宜通知如下:

 

一、主办单位

江苏省科技翻译工作者协会

南京策马翻译有限公司

 

二、协办单位

南京大学大学外语部、东南大学外国语学院、南京师范大学外国语学院、南京师范大学金陵女子学院、南京航空航天大学外国语学院、河海大学外国外国语学院、南京理工大学外国语学院、南京农业大学外国语学院、中国药科大学外国语学院、扬州大学外国语学院、中国矿业大学外国语学院、合肥工业大学外国语学院、江南大学外国语学院、安徽大学外国语学院、湘潭大学、南京林业大学外国语学院、南京邮电大学外国语学院、南京信息工程大学文学院、南京工业大学外国语学院、南京财经大学外国语学院、南京晓庄学院外国语学院、南京工程学院外国语学院、江苏师范大学外国语学院、徐州工程学院外国语学院、常州大学外国语学院、常州工学院外国语学院、江苏理工学院外国语学院、南通大学外国语学院、江苏大学外国语学院、江苏科技大学外国语学院、盐城师范学院外国语学院、盐城工学院外国语学院、淮阴工学院外国语学院、淮阴师范学院外国语学院、安徽理工大学外国语学院、安徽工业大学外国语学院、阜阳师范大学外国语学院、宿迁学院外国语学院、三江学院外国语学院、南京理工大学紫金学院人文与社会科学学院、无锡太湖学院外国语学院、泰州学院外国语学院、南师大泰州学院外国语学院、南京师范大学中北学院外国语学院、安徽外国语学院、安徽新华学院外国语学院等。

 

三、支持单位

中西部翻译协会共同体

上海科技翻译学会

 

四、参赛对象

在校全日制(高职高专学生、本科生、硕士研究生、博士研究生)、非全日制学生、往届生、外国留学生、爱好中国和国外文化的社会人士

 

五、比赛分类

英语类

基础组:中译英、英译中

提高组:中译英、英译中

 

非英语种:中译俄、俄译中、中译日、日译中、中译法、法译中
 

参赛者可任选一个或多个语种方向竞赛。

英语类参赛者只能在基础组和提高组中任选一个组别,不得同时既报基础组又报提高组。同一组别内报名语种不限(可同时报名英译中和中译英)。

建议:高职高专学生,非外语专业本科生、职场人士报名英语类比赛,参加基础组;外语专业本科生,硕士生、职场人士报名英语类比赛,参加提高组。

 

六、参赛时间与方式

1.报名方式:2023年5月10日至6月30日,参赛者可通过江苏省科技翻译工作者协会官网(http://www.jsfyxh.net)或微信公众号“江苏省科技翻译工作者协会”发布的比赛公告中,扫描报名二维码,提交个人信息,报名参赛。

2.下载翻译原文和上传参赛译文作品时间:2023年7月1日至7月31日。7月1日开始,参赛者在江苏省科技翻译工作者协会官网(http://www.jsfyxh.net)或“江苏省科技翻译工作者协会”微信公众号,下载比赛指定的翻译原文,完成译文后,于2023年7月31日(24点截止)前,将译文上传至组委会要求的指定链接(链接随翻译原文一起发布),完成竞赛程序。本竞赛不接受打印稿。

 

备注:参赛译文应为WORD电子文档,格式要求为:中文宋体,英文Times New Roman字体(日语用常规字体即可,无特定要求),全文小四号字,1.5倍行距,文档命名格式为“(姓名)+(组别)+(语种)”(例如:张三+提高组+中译日)。译文正文内请勿书写参赛者姓名、地址、院校等任何个人信息,否则将被视为无效译文。每项参赛译文一稿有效,恕不接收修改稿。

 

七、奖项设置

1.每个组将产生一、二、三等奖和优胜奖若干,大赛组委会将为获奖选手提供电子证书和奖品。获奖证书全部支持在线下载、证书有防伪。一等奖占同组参赛总数的2%,二等奖占同组参赛总数的8%,三等奖占同组参赛总数的15%,优胜奖占同组参赛总数的25%。

 

2.另设“优秀指导教师奖”及“优秀组织工作奖”若干,面向积极组织学生参赛的学校及教师,在线下载证书。

 

3.大赛组委会联合全国跨境电商行业和多个产业带,将为获奖选手直推全职或兼职“跨境电商+产业带”就业机会。基础组一等奖获得者将被推荐月薪5000元或以上全职工作机会,提高组一等奖获得者将被推荐月薪7000元或以上全职工作机会。

 

4.完成比赛的参赛者均可获得20分实践积分,一、二、三等奖获得者可分别获得50、40、30分实践积分,积分累积用于参加策马集团以及江苏省科技翻译工作者协会举办的线上\线下实习, 获取实习证明。

 

5.完成比赛的参赛者均可获得10课时的在线课程(考研备考、CATTI通关、跨境电商职业培训等多个主题)

 

6.大赛组委会将联合美国、英国等多所著名签约合作境外院校,为一、二、三等奖获奖选手开辟免试录取的留学通道。

 

7.一等奖获奖选手将被联合国官方翻译服务供应商——策马翻译(集团)纳入其高端外事人才储备库。

 

8.获奖选手均可入选一带一路语言服务后备人才库, 推荐翻译实践机会。

 

八、其他

1.参赛者不限学历、专业、不限人数,欢迎翻译爱好者踊跃报名。如有问题,可发送邮件至本次大赛组委会工作邮箱:971082159@qq.com

 

2.作为大赛组织服务和出题评审费用,参加比赛的选手需缴纳报名费:基础组、提高组中译英、英译中每项50元。中译俄、俄译中、中译日、日译中、中译法、法译中每项60元。

 

3.参赛译文须独立完成,杜绝抄袭现象一经发现,将取消参赛资格。请参赛者在大赛截稿之日前妥善保存参赛译文,请勿在书、报刊、网络等任何媒体公布自己的参赛译文,否则将被取消参赛资格并承担由此造成的一切后果。

 

4.相关细则及获奖信息等大赛最新动态将第一时间在江苏省科技翻译工作者协会官网(http://www.jsfyxh.net)或“江苏省科技翻译工作者协会”微信公众号发布。

 

九、大赛组委会秘书处联系方式

1.江苏省科技翻译工作者协会秘书处:唐宝莲,联系电话:13675120654,025-85407862;微信号:tangbaolian210

 

2.南京策马翻译有限公司:齐老师,联系电话:17312148359;025-86289499;微信号:njcema005

 

3.已成功报名的参赛者请加入大赛QQ群:595225377

 

4.如有问题,可发送邮件至本次大赛工作邮箱:971082159@qq.com

 

未尽事宜由组委会另行通知。

 

 

附:第二届“一带一路”语言服务笔译大赛专家委员会首批委员

 

陈新仁、王永祥、王银泉、赵霞、李平、吴建、鲍德旺、肖辉、刘平、张发勇、赵雪琴、陈志杰、蔡斌、袁周敏、肖辉、陈美华、杨蔚、刘长江、袁小明、郑玉琪、尹延安、汪璧辉、陈胜利、曹新宇、马霞、李崇月、范祥涛、陈世华、郭庆、张海榕、陶李春、于兴亭、孟祥春、刘猛、陈莉萍、史志祥、李静、曾景婷、祖大庆、仇倍玲、马宾、高圣兵、李建波、浦立新、陈颖、臧庆、杜玉生、郑友奇、齐金花、刘彬、张继光、姜礼福、韦清琦、刘玲、刘旭东、吴雪峰、孙建光、戴拥军、张鹏、张广法、马黎燕、朱运致、周学恒、张美婵、张鲁宁、殷铭、吴志杰、杨敏、楚立峰


点击链接加入群聊【大学生英语竞赛获奖攻略】:568970268。可免费获取各类英语竞赛资料!

更多赛事资讯、获奖名单、 真题及备考资料,
公众号会陆续更新,敬请关注!

 

 

    推荐:

    (0)

    不推荐:0

    热门排行